본문 바로가기

English expression86

Can I get coffee to go? 커피를 주문한 뒤 밖으로 가져가고 싶을 때 저번 시간에 우리는 ‘Can I get ~?’을 이용하여 상대방에게 부탁을 하거나 의사를 묻는 것을 배웠습니다. 이번시간에는 ‘Can I get ~?’ 표현보다 그 뒤에 따라오는 ‘coffee to go?’에 더 힘을 줘서 배워보려 합니다. Can I get coffee to go? 무슨 뜻인지 감이 혹시 오시나요? 사실 이 단어는 우리가 일상적으로 사용하는 테이크아웃의 더 정확한 표현입니다. 우리가 가지고 다니며 먹을 수 있도록 음식을 포장해서 판매하는 것 등을 테이크 아웃한다고 하지만 실제 take out의 뜻은 다음과 같습니다. [ 출처 : 네이버 백과사전 ] take out 1. (치아 등, 몸 안의 것을) 제거하다[빼다] How many teeth did the dentist take out? .. 2014. 2. 13.
pins and needles pins and needles는 앞에 붙는 동사나 전치사에 따라 2가지의 뜻을 가지고 있습니다. have pins and needles (손발이) 저리다 - I have pins and needles when I sit cross-legged for a long time. - sit cross-legged 양반다리로 앉다 - 저림은 numbness 라고 표현하기도 합니다. - my feet feel numb 발이 얼얼합니다. on pins and needles 초조하여; 안달하여; 조마조마하여 - We were on pins and needles until we heard that 김연아 got a gold medal. - I`m on pins and needles until 김연아 doesn`t blo.. 2014. 2. 12.
Just Give Me A Reason Just Give Me A Reason - Pink 제가 좋아 하는 노래라서 가사만 한번 올릴게요 Right from the start You were a thief You stole my heart And I your willing victim I let you see the parts of me That weren't all that pretty And with every touch you fixed them Now you've been talking in your sleep oh oh Things you never say to me oh oh Tell me that you've had enough Of our love our love Just give me a reason Just a little .. 2014. 2. 11.
Can I get ~? / Could I get ~? (내가 ~ 을 가질 수 있나요? / ~ 해주실래요?) 2. Can I get ~? / Could I get ~? (내가 ~ 을 가질 수 있나요? / ~ 해주실래요?) 저번 시간에 우리는 감기에 걸렸을 때의 증상을 표현하는 방법을 조금 알아보았습니다. 그럼 감기에 걸린 우리가 약국에 방문을 하였을 때 약을 구매해야 겠죠? 그런 상황에서 쓸 만한 표현을 한번 도전해 보겠습니다. Can I get ( cold medicine? / birth-control pills? ) 감기약 / 피임약을 원해요 약은 보통 medicine으로 표현되지만 pill도 많이 쓰이기에 예문에 넣어 보았습니다. ^^ ‘Can I get ~?’ 패턴은 많이 쓰인답니다. 특히 ~ 해주실래요? 라는 부탁의 의미도 있습니다. Can I get wake up call? 모닝콜 전화 좀 해주실 수.. 2014. 2. 10.
I have a sore throat and a stuffed up nose (감기에 걸려서 목이 아프고 코가 막힐 때) 요즘 독감이 유행하고 있는데 건강관리는 잘 하고 있으신 가요? 사실 저는 이틀 전에 감기에 걸려서 지금 좀 고생하고 있습니다. 하지만 덕분에 첫 주제는 상당히 쉽게 잡을 수 있었네요. 만약 목이 아프고 동시에 코가 막혔다면 병원이나 약국에서 다음의 표현을 사용해 보세요. I have a sore throat and a stuffed up nose 목이 아프고 코가 막힌 것 같아요 sore는 1. (보통 빨갛게 염증이 생기거나 근육을 많이 써서) 아픈[따가운/화끈거리는] 2. (특히 부당한 대우에) 화가 난, 감정이 상한 의 뜻을 가지고 있답니다. 그래서 ‘a sore subject’ 라고 하면 ‘기분을 상하게 하는 주제’라고 합니다. ‘I have a stuffed up nose’의 반대는 ‘I have.. 2014. 2. 9.