본문 바로가기
English expression/숙어(phrasal verbs)

get on one’s nerves, get under one’s skin 신경이 거슬리게 하다, 짜증나게 하다

by 가을여행 2014. 8. 3.
728x90
반응형


get on one’s nerves, get under one’s skin

 

신경이 거슬리게 하다, 짜증나게 하다


( 음치인 친구가 노래를 불러준다면? )


살다보면 조직생활을 당연하게 하게 되어있는 것 같습니다. 당장 어린아이들도 유치원부터 단체생활을 통해서

사회성을 기르게 되는데요. 하지만 모든 사람들이 다 내 마음에 드는 것은 아닙니다.

그 중에서도 문제가 있는 사람들은 우리의 신경을 거슬리게 하죠. 이럴 때 쓰기 좋은 표현이 오늘의 표현입니다.

 

get on one’s nerves : 신경이 거슬리게 하다, 짜증나게 하다

(=get under one’s skin)

 

( 공공장소에서 시끄럽게 구는 아이는 우리의 신경을 거슬리게 하죠? Her child is getting on their nerves. )


예문을 통해서 살펴 보겠습니다 ^^

 

We all run into some people who are getting on our nerves. (run into : 우연히 만나다)

우리는 신경에 거슬리는 사람을 우연하게 만납니다.

 

You’re really getting on my nerves. 너는 정말 나를 짜증나게 한다.

 

Don’t get on her nerves. 그녀의 신경을 건드리지마.

 

Spam mails get on my nerves. 스팸 메일은 신경에 거슬린다.

 

The noise is starting to get under my skin. 저 소리가 신경 쓰인다.

728x90
반응형