cut the mustard
[ 이미지 출처 : http://phraseologyproject.com/ ]
기대 이상이다, 성과를 내다, 어떤 일을 제대로 해내다.
오늘의 표현은 cut the mustard입니다.
이전에 이 표현과 유사하게 생긴 cut the cheese를 설명했었는데
혹시 기억하시는 분이 있으 실까 합니다. cut the cheese는 ‘방구를 뀌다’로 다시 복습하고 갈게요 ^^
다시 돌아와서 cut the mustard는 여러 가지 이야기에서 기원을 합니다.
mustard는 ‘겨자’를 의미하는데, 이 겨자씨가 굉장히 tiny(작은) 하다고 합니다.
그래서 이 겨자씨를 수확할 때 고된 노동력이 필요하였는데 오래 전엔 겨자씨를 추출 시 칼로 일일이 잘라내어 어렵게 수확하였기 때문에 '어려운 일을 성공적으로 마치다', '성취를 해내다' 의 의미를 가진다고 합니다.
예문을 통해서 감을 익혀보도록 하겠습니다 ^^
Even though he has good manner for me, but he doesn’t cut the mustard.
그는 내게 좋은 매너를 보여주었지만 내 기대에는 미치진 못해. ( 소개팅 이후에 쓸 수 있겠지요? )
Many people thought he was too lazy to cut the mustard, but actually he could manage the company well. 많은 사람들은 그가 게을러서 성공하지 못할 것이라 생각하였는데, 하지만 그는 기업을 잘 경영했었다.
You cut the mustard. 너는 최고야! or 기대 이상이야!
참고로 mustard와 관련된 표현으로는 as keen as mustard ‘아주 열심히’ 도 있답니다.
'English expression > 숙어(phrasal verbs)' 카테고리의 다른 글
live on easy street 팔자가 피다, 생활이 윤택하다 (0) | 2014.03.31 |
---|---|
easy to deal with 만만하다, 능히 해낼만하다. (0) | 2014.03.30 |
can't get enough (너무 좋아서) 충분하지 않다. (0) | 2014.03.28 |
not for the world 무슨 일이 있어도[결코] ~하지 않을 것이다 (0) | 2014.03.26 |
in trouble 곤경에 빠져서, 난처하여, 말썽이 나서 (0) | 2014.03.24 |